การโพสต์เรื่องราวตอนจบของ Harry Potter and the Deathly Hallows อาจจะเป็นเรื่องธรรมดาในหลายๆ ประเทศ แต่ไม่ใช่ในฝรั่งเศส เมื่อเด็กหนุ่มคนหนึ่งถึงขนาดต้องนอนมุ้งสายบัวเพราะว่าดันไปโพสต์เนื้อหาทั้งหมดของตอนจบนิยายดังเรื่องนี้บนเว็บไซต์ ตามรายงานจากเอพี
เด็กหนุ่มมัธยมปลายวัย 16 ปีในแคว้น Aix-en-Provence ทางตอนใต้ของฝรั่งเศส ถูกทางเจ้าหน้าที่ของเมืองจับกุมตัวไปนอนคุกหนึ่งคืนเมื่อวันจันทร์ที่ผ่านมา โดยคำสั่งจากเจ้าหน้าที่ตำรวจในกรุงปารีส ก่อนที่จะถูกปล่อยตัวในวันอังคารหลังจากโดนไต่สวนเป็นที่เรียบร้อยแล้ว โดยตำรวจของปารีสกำลังทำรูปคดีอยู่ซึ่งเด็กหนุ่มมือบอนคนนี้อาจจะโดนฟ้องในข้อหาละเมิดทรัพย์สินทางปัญญาก็ได้
เรื่องดังกล่าวเกิดขึ้นเมื่อเจ้าหนุ่มรายนี้ได้ทำการโพสต์คำแปล Harry Potter and the Deathly Hallows เล่มจบของแฮร์รี่ พอตเตอร์ทั้งหมด 759 หน้าด้วยตัวเขาเอง แต่เจ้าตัวยืนยันว่าทั้งหมดไม่ได้เป็นเจตนาเพื่อหวังผลทางการค้าแต่อย่างใด
โดยเว็บไซต์ของเจ้าหนูจอมขยันรายนี้มีให้โหลดอ่านได้เพียงไม่กี่วัน หลังเล่มจบภาษาอังกฤษออกวางจำหน่ายทั่วโลกไปเมื่อวันที่ 21 ก.ค. ที่ผ่านมา ซึ่งล่าสุดทางเจ้าหน้าที่ได้สั่งปิดเว็บไซต์ดังกล่าวเป็นที่เรียบร้อยแล้ว
Gallimard สำนักพิมพ์เจ้าของลิขสิทธิ์ฉบับแปลอย่างเป็นทางการของฝรั่งเศสเปิดเผยว่าฉบับจบเล่มแปลตัวจริงจะออกวางขายให้แฟนภาษาฝรั่งเศสได้อ่านกันในวันที่ 26 ต.ค. นี้ ซึ่งในคดีกับเด็กคนนี้ทางสำนักพิมพ์ยังไม่ได้ให้ความเห็นใดๆ จนกว่าจะปรึกษากับมือกฏหมายของสำนักพิมพ์ก่อน
Marie Leroy-Lena โฆษกหญิงของ Jean-Francois Menard ผู้แปล Harry Potter et les reliques de la mort ในภาษาฝรั่งเศสเผยว่าเขากำลังทำการแปลนิยายที่แฟนหนังสือทั่วโลกรอคอยนี้อยู่ หลังจากที่ได้รับต้นฉบับมาเมื่อ 2 สัปดาห์ก่อนพร้อมๆ กับแฟนหนังสือทั่วๆ ไป
การอาจหาญออกมาโพสต์ตอนจบดังกล่าวของเจ้าหนุ่มคนนี้ ส่วนหนึ่งก็เนื่องมาจากกระแสความต้องการของเด็กๆ ที่อยากจะได้ร่วมผจญภัยกับพ่อมดน้อยคนนี้ในภาษาที่พวกเขาเข้าใจเร็วๆ
"ต้องรอถึง 3 เดือนกว่าจะได้อ่านในภาษาฝรั่งเศส ไม่นานเกินไปหน่อยเหรอ!" เคทที โด เด็กสาววัย 17 ที่กำลังยืนดูหน้าปกแฮร์รี่ฉบับภาษาอังกฤษอยู่ที่ร้านหนังสือย่าน Champs-Elysees กล่าว ซึ่งเธอได้ยกย่องเด็กหนุ่มที่โพสต์คำแปลของตัวเองไปบนอินเตอร์เน็ตเพื่อให้เพื่อนๆ อ่านนี้ว่า "เป็นคนที่กล้าหาญ" แต่เธอก็ทิ้งทายอย่างขำๆ ว่า "แต่ยังไงฉันก็จะรอเล่มจบของจริง เพราะนักแปลคนนี้อายุแค่ 16 เองนี่"
เหตุการณ์เช่นนี้แตกต่างกับที่เกิดขึ้นในประเทศอื่น เพราะเป็นที่ทราบกันดีว่าสามารถหาเนื้อหาภาษาอื่นๆ ของตอนจบแฮร์รี่ พอตเตอร์ได้ตามเว็บไซต์ทั่วไป เช่นในประเทศจีน ซึ่งสำนักพิมพ์ที่นั่นกำลังเกรงว่าการออกมาโพสต์เนื้อหาในภาษาจีนอาจจะทำให้ฉบับผีออกอาละวาดมากขึ้นก็ได้
ในฝรั่งเศสเอง หนังสือพิมพ์ Le Parisien ก็ได้เปิดเผยเรื่องราวในตอนจบของเล่มนี้ไปแล้ว แต่พิมพ์ในอักษรตัวเล็กและกลับหัว เพื่อไม่ให้ผู้อ่านที่ไม่ต้องการรู้ตอนจบต้องเผลอไปเห็นเข้า