เอเอฟพี – ผู้เขียนแบบเรียนญี่ปุ่นเผยในขณะที่นี้ได้รับการแปลเป็นภาษาอังกฤษและจีนแล้ว ส่วนภาษาเกาหลีกำลังอยู่ระหว่างดำเนินการ หลังจากที่เมื่อเดือนที่ผ่านมาหนังสือเจ้าปัญหาเล่มนี้นำไปสู่การประท้วงอย่างรุนแรงทั่วประเทศจีนจนลามไปถึงเกาหลีใต้
ฮิเดตซูกุ ยากิผู้เขียนแบบเรียนของญี่ปุ่นเปิดเผยว่าสาเหตุที่ต้องแปลหนังสือเล่มนี้เนื่องจากมีผู้นำต่างประเทศจำนวนมากที่วิพากษ์วิจารณ์มัน แต่ไม่เคยอ่านแบบเรียนเล่มนี้เลย ดังนั้นทางญี่ปุ่นจึงแปลออกเป็นภาษาข้างต้นเพื่อให้คนเหล่าที่ไม่เห็นด้วยได้อ่านกัน
ทั้งนี้เมื่อเดือนที่แล้วหนังสือแบบเรียนเจ้าปัญหานี้มีเนื้อหาภายในเกี่ยวกับความเป็นชาตินิยมประวัติศาสตร์สมัยสงครามโลกครั้งที่ 2 ของดินแดนอาทิตย์อุทัย รวมถึงการกระทำของทหารญี่ปุ่นที่มีต่อจีน เกาหลีใต้และอีกหลายประเทศ
การประท้วงอย่างหนักเกิดขึ้นในทั่วทั้งประเทศจีนและเกาหลีใต้ ซึ่งนับได้ว่าส่งผลให้ความสัมพันธ์ระหว่างปักกิ่งและโตเกียวอยู่ในจุดตกต่ำที่สุด ขณะที่นายกรัฐมนตรีจุนอิชิโร โคอิซูมิได้กล่าวแสดงความเสียใจต่อทุกประเทศที่ญี่ปุ่นเคยกระทำในช่วงสงครามระหว่างเข้าร่วมประชุมผู้นำเอเชีย - แอฟริกาเมื่อกลางเดือนเมษายนที่ผ่านมา